BALKAN ROMANCE: Henry R. Kahane, University of Illinois (1951)
  1. Kuhn, A. Romanische Philologie (Wissenschaftliche Forschungsberichte: Geistes-wissenschaftliche Reihe, 8). Bern, 1951.
  2. Pop, Sever. La dialectologie. 2 vols. Louvain, 1950.
  3. Kahane, Henry and Rénée. Mediterranean Bibliography: I, Italian loan words in Modern Greek. Annuaire de l'Institut de Philologie d'Histoire Orientales et Slaves 7 (1939-44), 187-228.
  4. Bartoli, M. Dalmatice e albane-romanico: Reliquei romanische nel croato e nell'albanese. In Italia e Croazia, Reale academia d'Italia, Roma, 1942, 109-85.
  5. Tagaliavini, C. Sugli elmenti italiani del croato. In Italia e Croazia, Reale academia d'Italia, Roma, 1942, 377-454.
  6. Damiani, E. Contributo a una bibliografia di soritti italiani e in italieno su argomenti di cultura croata: V. Rapporti stroici e specialmente culturali con l'Italia. In Italia e Croazia, Reale academia d'Italia, Roma, 1942, 641-44.
 
CATALAN: John Corominas, University of Chicago (1951)
  1. Badia, A. M. Reglés de esquivar mots grossers o pagesívols. Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona XXIII (1950), 137-152.
  2. Font I Quer, Pius. Comentarios al glosario de voces romances del Dr. Asín Palacios. In Memorias de la Real Academia de Ciencias y Artes de Barcelona, XXX (1950), 213-34.
 
FRENCH: Charles A. Knudsen, University of Illinois (1951)
  1. Alessio, Giovanni. Grammatica storica francese. Parte prima: Introduzione, Fonetica. (Collana de Grammatiche Storiche Neolatine, diretta da Carlo Battisti.) Bari: Leonardo da vinci Editrice, 1951. 339 p.
  2. Dauzat, Albert. Phonétique et grammaire historiques de la langue française. Paris: Larousse, 1950. 305 p.
  3. Damourette, Jacques et Edouard Pichon. Essai de grammaire de la langue française. (Des mots à la pensée). Tome VII. Paris: Editions d'Artrey, 1949. 419 p.
  4. Togeby, Knud. Structure immanente de la langue française. Travaux du Cercle Linguistique de Copenhague, 6. Copenhagen, Nordisk Sprog-og Kulturforlag, 1951. 282 p.
  5. Chen, Marcel. Regards sur la langue française. Paris: Sedes, 1950. 142 p.
 
ITALIAN and SARDINIAN: Joseph G. Fucilla, Northwestern University (1951)
  1. Rohlfs, Gerhard. Histori\sche Grammatik der italienischen Sprache und ihrer Mundarten. Bern: A. Francke, 1949-1950. 2 vols. 548 and 586 pp.
  2. Wagner, M. L. La lingua sarda: stroia, spirito e forma. Berne: Francke, 1951. 420 p.
  3. Fracastoro Martini, Ornella. La lingua o la radio. Firenze: G. C. Sansoni, 1951. 142 p.
  4. Chiappelli, Fredi. Langage traditionnel et langage personnel dans la poésie italienne contemporaine. Université de Neuchatel, 1951. 102 p.
  5. Monteverdi, Angelo. Rosa aulentissima ... tragemi d'este focora .... Studi medievali XVI, 1943-50, 161-75.
 
PORTUGUESE: M. A. Zeitlin, University of California at Los Angeles (1951)
  1. Learned, Erma. Old Portuguese Vocalic Finale: Phonology and Orthography of Accented -ou, -eu, -iu and -ao, -eo, -io. Suppl. To Language XXVI, 2 (Univ. of Penn. Diss.). 28 p.
  2. Maçãs, Delmira. A Formação da gíria ostudiantil. Revista de Portugal, XV (1950), 101-116.
  3. Meier, Harri. A génese de infinito flexionado português. Boletim de Filologia XI (1950), 115-132.
  4. Cintra, Maria Adelaide Valle. Bibliografia de textos medievais portugueses publicados. Boletim de Filologia XII (1950), 60-100.
  5. Boléo, Manuel de Paiva. Dialectologia o história da língua: Isoglossas portuguesas.Boletim de Filologia XII (1951), 1-44.
 
SPANISH: Dwight D. Bolinger, University of Southern California (1951)
  1. Fernández, Salvador. Gramática española. Madrid: Revista de Occidente, 1951. 498 p.
  2. Grases, Pedro. La idea de 'alboroto' en castellano. BICC 6.384-430 (1950).
  3. Matluck, Joseph. La pronunciación en el español del Valle de México. México: Imprenta Adrián Morales Sánchez.
  4. Gorosche, Max. El fuero de Teruel. Stockholm: Leges Hispanicae Medii Aevi (Edendas curavit Gunnar Tilander) I, 1950, 667 p.
  5. Malkiel, Yakov. The Hispanic Suffix -iego: A Morphological and Lexical Study Based on Historical and Dialectal Sources. Univ. of California Publications in Linguistics IV, 3, 111-213 (1951).
  6. Menénndez Pidal, Ramón. Orígenes del español: Estado lingüístico de la Península Ibérica hasta el siglo XI. 3a edición muy corregida y adicionada. Madrid: Espasa-Calpe (Obras Completas de R. Menéndez Pidal, VIII), 1950. 592 p.
 
VULGAR LATIN: Julian H. Bonfante, Princeton University (1951)
  1. Pei, M. A. A New Methodology for Romance Classification. Word V (1949), 135-46.
  2. Martinet, A. Occlusives and Affricates with Reference to Some Problems of Romance Philology. Word V (1949), 116-22.
  3. Hall, Jr., R. A. The Reconstructionof Proto-Romance. Language XXVI (1950), 6-27.
  4. Politzer, R. L. The Phonemic Interpretation of Late Latin Orthography. Language XXVII (1951), 151-4.
  5. Politzer, R. L. On the Emergence of Romance from Latin. Word V (1940\9), 126-30.
  6. Pulgram, Ernst. Spoken and Written Latin. Language XXVI (1950), 458-66.
 
MISCELLANEOUS (1951)
  1. Vinay, Joan-Paul. Bout de la langue ou fond de la gorge? French Review 23.489-98.
  2. Vinay, Joan-Paul. Microbabel et Macrobabel. Les carnets Vintoriens 15.48-58.
  3. Brown, C. B. and M. L. Shane. Brazilian Portuguese Idiom List. Nashville, 1951.
  4. Kahane, Henry and Rénée. The Mediterranean Term sergere 'to anchor'. Rom. Ph. 4.195-215.
  5. Wright, L. O. and S. L. Robo. Final Consonant plus n-glide in Jalisco, Mexico. MLN 54.439-442.
  6. Wright, L. O. Linguistic Survey of Some Mexican Comics. MLForum 24.32-34.
  7. Wright, L. O. The Apodosis Funtion of the Spanish Verb Form in -so. HR 1.535-6.
  8. Pulgram, Ernst. Prehistory and the Italian Dialects. Language 25.241-252.
  9. Pulgram, Ernst. Spoken and WrittenLatin. Language 26.458-466.
  10. Pei, Mario. The Story of Language. Philadelphia, 1949.
  11. Pei, Mario. French Procursors of the 'Chanson de Roland'. New ork, 1948.
  12. Pei, Mario. The World's Chief Languages. London, 1949.
  13. Sas, Louis Furman. Chanbging Linguistic Attitudes during the Merovingian Period. Word 5.131-34.
  14. Delattre, Pierre. A Contribution to the History of R Grasseyé. MLN 59.562-565.
  15. Robe, S. L. The Use of 'vos' in Panamanian Spanish. In Romance Studies Presented to William Morton Dey. Chapel Hill, 1950, pp. 145-49.
  16. Canfield. D. L. Spanish C and S in the Sixteenth century: a Hiss and a Soft Whistle. Hispania 33.233-36.
  17. Canfield, D. L. Tampa Spanish: Three Characters in Search of a Pronunciation. MLJ 35.42-44.
  18. MacCardy, R. L. Louisiana french Loan Words for 'water fowl' in the Spanish of St. Bernard Parish, La. In Romance Studies Presented to William Morton Dey. Chapel Hill, 1950.
  19. MacCardy, R. L. The Spanish Dialect in St. Bernard Parish, Louisiana. Albuquerque, 1950.
  20. Politzer, R. L. On the Origin of the Romance Declensional System. MLN 56.145-51.
  21. Politzer, R. L. Vulgar Latin -es, Italian -i. Italica 28.1-5.
  22. Politzer, R. L. Linguistics and the Elemntary Language Course. MLJ 35.314-18.
  23. Bull, W. E. Spanish Word Counts: Theory and Practice. MLJ (1950), 18-26.
  24. Bull, W. E. (with Ethel Wallis). Spanish Adjective Position: Phonetic Stress and Emphasis. Hispania (1950), 221-229.
  25. Bull, W. E. Spanish Adjective Position: Present Rules and Theories. Hispania (1950), 35-44.
  26. Bull, W. E. Quedar and Quedarse: A Study of Contrastive Ranges. Language (1950), 467-80.
  27. Levy, Raphael. Haplologic Blends in Frenchand English. Symposium 4.53-69.
  28. Levy, Raphael. A Note on the Judaeo-Spanish Bible E3. Rom. Ph. 3.261-2.
  29. Levy, Raphael. Les Manuscrits et le Vocabulaire de Berte aus grans piés. Phil. Quart. 29.49-60.
  30. Malkiel, Yakov. Graeco-Latin Iudacus and Iudaicus in the Romance Languages. In Semitic and Oriental Studies. A Volume Presented to Willis Poffer. Berkeley, 1951.
  31. Sapon, Stanley. A Study of the Interrogative in Spanish from the 12th through the 15th centuries. Columbus, 1951.


Return to top